2010年11月30日 星期二

架空って?

今日圖面作了改版,但是這些改版是與機台現狀不吻合的預先改善。

主管說這是:「架空の状態。

第一次聽到這個單字,

所以我問:「架空って?
(很多日文漢字字面意思根本和我們中文中的意思大間違い)

主管:「架空って、フィクション。
我有聽沒有懂:「  o("")o

他又說:「フィクションって、ドラマみたい、

ドラマ大半はフィクションでしょう。」


我查了辞書
架空”根拠の無い事。事実ではない事。
                    想像で作る事。
                   


フィクション是→外來語fiction,中文是“虛構”的意思。


なるほど、偶了~~了。 f(^_^)

沒有留言:

張貼留言