2011年12月16日 星期五

下品なことをしません

今日有公司同事小孩滿月,
中午送來油飯,
打開後裡面有2顆紅蛋。

我跟中村開玩笑說:
其實2顆紅蛋中間還少擺了一根香腸。

中村聽了會意的一笑。
我問他日本也有這樣的作法嗎?

想不到他說:
そんな下品なことをしません。

竟然被笑下品。給我記住! (#′)

居留守

遇到某家廠商的業務,

不管怎樣聯絡都愛理不理的。

某日打電話給他又不接,

正在搖頭時日本主管冒出一句:

「居留守」(いるす)

查了辭典,中文意思是“假裝不在”

過保護(かほご)

過保護(かほご)


12/5は上の娘の卒業良旅行(りょこう)


今日は娘を送るの為、普段より早く事務所に着いた。


所長の中村は今日早いですね。と言った。


原因を説明してあげた後、


所長はそれは過保護と言った