2011年10月14日 星期五

下酒小菜的日文

因為受日本風俗影響,
這個夏天以來我在下班或假日時,
常會喝上一罐啤酒。
(想像自己是日本上班族一樣)  (_)

喝啤酒若不配一點小菜好像有一點寂しい
因為中村也是標準的日本上班族(又很小氣)
我好奇的問他,下酒的おつまみは何ですか?

他想了30秒跟我說:「晩御飯です。
(晩御飯→ばんごはん)

其實日本上班族都很晚下班。
(明明沒事幹也是裝到78)
所以,
中村都是回家後邊吃晚餐邊喝上3罐。
(3罐是他本人透露的)

其實,我在晚餐時根本沒有配啤酒的習慣。
若是宴會聚餐又另當別論。

但是,日本男人一回到家,太太都已準備好
一桌晚餐,還會馬上為辛苦一天的先生
斟上一杯啤酒。

這也是文化上的不同之一。 (*^_^*)


下酒菜    →おつまみ
飯以外的菜餚 →おかず
醃漬物    →つけもの
醬蘿蔔    →たくあん

沒有留言:

張貼留言