日商台勞生活日記
2011年10月18日 星期二
謙讓語有點搞不清楚→致します
這幾天複習
4
級的文法書,
其中有關謙讓語,
ご
案内
致します。
想起自己不久之前寫給上司的
Mail
,
有一句
→
○○○の資料を転送致します。
我在想是不是應該寫這樣才對,
→
○○○の資料を
ご
転送致します
。
這種日文不明白的地方還是問ㄚ本仔最準。
結果
→
中村說沒有看過
「
○○○の資料を
ご
転送致します
。
」
這種寫法。
寫「
○○○の資料を転送致します。
」
是
OK
的!
(^-^)V
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言